Introduction and announcements

From My Wiki

Jump to: navigation, search
  • Let us know if you-d like to sppedgeek

What do you want to discuss today>

  • What specific tools I need in my machine to start doing translation
  • What people need in translation workflow
  • How open content projects use external funding and not ruining the community at the same time
  • Machine translation, how to get government to give us a corpus
  • User interfaces
  • Translation memories
  • What basic layout could we use for wiki translation
  • Translation memory, examples from switching from Win to Linux in education, state level.
  • Best cases of content translation workflows
  • See content translation tools in action, examples
  • Tools like poodle or rosetta, quality of translation. education of translators
  • Translation project management issues
  • Open tools to help with interpreting
  • How people are doing workflow at the moment
  • Business models of funding, how that affects volunteer translation
  • Business model, combination human and machine translation
  • Tools and volunteers to facilitate multilingual discussions, on and offline
  • Managing communities of volunteer translators, quality
  • Collaboration between open content providers and translation providers
  • How to reach volunteer translation communities
  • Videos with different languages and automatically come up in the OS setting language
  • Machine translation and tools that are out there
  • Translation versioning, policy control issue, translation licensing
  • Collaboration between open content
  • The pros and cons from a business perspective, to take my tool open source
  • Workflow as part of interfaces
  • Electronic marketplace for translations, for compensation etc.
  • Workflow
  • Experimenting with volunteer translation reward system
  • Evaluation and measure impact of a translation project
  • Brainstorming for new ideas for a translation projects
  • Maximize the breadth of languages you cover with the minimun info
  • Is it worth translating to less common languages?
  • Workflow, content management solutions
  • Best practices for internationalization, preparing a content to be translated
  • Integration of reference work to translation tools
Personal tools