Licensing

From My Wiki

Jump to: navigation, search

Specific Questions on Licensing:

Contents

Should a CC translation license be developed?

  • License to signal :please translate this work, but don't create any other derivative works
  • common practice is just asking permission from author and implying their willingness to have work translated and hosted

is annotation a derivative work?

(marking verbs and parts of speech = annotation)

  • is anyone else using the annotated work? --> yes, the annotated POS files will be distributed
    • private modification is still the exclusive right of the copyright holder (in any signee of Berne Convention/TRIPS...depends on commercial significance)
    • lots of companies take “private” copies of software & modify, use in house
  • considered a license when you give explicit consent and accept terms (and binding contract)

best practices for translation and licensing

  • should include: how to approach someone whose content you want to use without explicit license
  • if believe in open content, then approach and recommend using open licenses
    • good way of getting permission: having the most permissive license
    • bad practice: don't mix licenses (esp incompatible)
    • to be responsive and take down
    • add disclaimer explaining situation and good intentions ((c) world doesn't allow us to work otherwise)

might be problem if publishing book, etc. though

  • do everything you can to make it clear that you're doing everything you can (purpose and licensing of content)

“copyright is like bathing in gravel”

not fair use

  • if you translate 2 out of 4 paragraphs from the work, then it's probably not fair use
  • making a collection is not a derivative work itself

dream tool

  • widget that inserts icon next to linked blog post explaining the license condition

problematic

  • an aggregator under CC may violate licenses of source content
  • hard to get a hold of blog poster (email addresses not available). therefore difficult to clear rights

Machine Translation research

  • what we'd like = explicit permission
  • if came to a court case over machine translation data, then could the source content could also get sued (i.e. if MT used infringing material from Global Voices)
  • because working with University, might be under some protections
  • how is the information stored?
    • in text documents (copy website, remove html, and get wordfreq counts but delete source from computer
  • aligned text: after trained machines, would it be possible to release the data without infinging material? no, because people would want the source data to make improvements
    • has permission to align texts and releases the derivative under CC BY-SA and GPL (for the future software packaging)
    • run computations on text source, derive numbers and stats, and release with link to text source so that people can recreate
    • use Internet Archive for sources (can keep copyrighted work bc they're an archive)

who owns the © of a derivative machine translation?

  • the person who pressed the button

USA Oscar Wilde Lithography (Burrow-Giles case) – Wikipedia article

string translation of software

  • there should be TM under a license that can be used
  • are translated strings under the licenses of the original?
  • dream: people who release their software to explicitly license their strings in PD/under a license that can be used
  • by releasing your strings in the PD, then it will improve the translatability of your own software (business argument)
  • should be in a guidelines – best practices for compatibility (GPL + PD for strings, etc.)

what about moral rights in string?

  • and non-existence of PD in some (GPL has some solutions for)
  • problematic: commercial company can use GPL license not under right conditions and say that just used PD strings (could counter this by proving the method under which they acquired code)

look & feel also under ©


automated dictionary usage

Lie Street (fake person and fake # to catch people with infringing copyright)

Personal tools